droits francophones

IJL - Ouest

Lois en anglais et en français : une affaire de méthode

Les lois manitobaines doivent être passées simultanément en anglais et en français pour être valides et pour respecter le droit des francophones du Manitoba. Cette obligation constitutionnelle souligne l’importance de la traduction, puisque les deux versions ont force de loi. Pour éviter les mauvaises interprétations des juges, suivre une méthode de traduction est indispensable. Entrevue exclusive avec l’expert en traduction juridique et le directeur général de l’Association des juristes d’expression française du Manitoba, Me Guy Jourdain.
_________________
Ophélie DOIREAU
IJL – Réseau.Presse – La Liberté

» Voir l'article
error: Contenu protégé, veuillez télécharger l\'article