Une meilleure vision pour offrir des services bilingues

Le gouvernement du Yukon a dévoilé le Cadre stratégique sur les services en français 2025-2028. Élaboré à partir des résultats d’une consultation publique sur l’accès aux services en français et d’une rencontre avec les membres de la Table de gouvernance de la Franco-Yukonnie, ce nouveau cadre vise à renforcer l’accès à des services et à de l’information bilingues.

Pour Sophie Tremblay Morissette, directrice de la DSF, il est important que le public francophone sache que des services bilingues sont disponibles.

Photo : Gwendoline Le Bomin

« Nous avons été agréablement surpris de constater que plus de 270 personnes ont participé au sondage sur les services en français qui était un des éléments qui a servi à développer ce nouveau cadre », énonce Isabelle Salesse, directrice générale de l’Association franco-yukonnaise (AFY).

« Le nouveau cadre, bien que légèrement différent, reste assez similaire aux précédents », estime-t-elle. « Nous sommes satisfaits de constater que ce cadre inclut des priorités importantes et en lien avec ce que l’AFY souhaite voir. Nous pensons que la plupart de nos commentaires et recommandations ont été pris en compte. Par contre, nous attendons de voir les résultats avant de nous réjouir. Les progrès existent, mais le processus est souvent très long », nuance la directrice générale de l’organisme communautaire.

Le cadre stratégique du gouvernement s’articule autour de quatre priorités : améliorer l’accès aux services bilingues; promouvoir la disponibilité des services; intégrer les ressources bilingues à l’échelle de la fonction publique; et soutenir une communauté francophone dynamique, peut-on lire dans un communiqué publié le 19 juin dernier.

« Les domaines prioritaires qui sont ressortis dans le sondage sont la santé et la justice. On a deux projets spéciaux financés en supplément de notre entente bilatérale avec le Canada », rapporte Sophie Tremblay Morissette, directrice de la Direction des services en français (DSF). « Un projet en santé et un projet en justice. On travaille avec le Yukon Legal Services Society et le ministère de la Justice pour augmenter les services en français. »

À lire aussi : Offre de services en français : que souhaite la communauté?

Communiquer et promouvoir les services en français

« Ce qu’on a bien compris de la communauté, c’est qu’il faut vraiment communiquer de manière plus proactive où les services en français sont disponibles », estime Mme Tremblay Morissette. « On a fait beaucoup de travail pour augmenter les services, mais il y a encore évidemment beaucoup de travail à faire, des améliorations à apporter », reconnaît-elle.

« On souhaite mettre également à jour ce qu’on appelle le onboarding, la formation quand on accueille les nouveaux employés pour s’assurer que tout le monde comprend bien la Loi sur les langues du gouvernement du Yukon. Pour les employés non bilingues, on souhaite continuer d’offrir les outils pour qu’ils soient capables de connecter rapidement les francophones avec les services en français, que ce soit en personne ou avec d’autres outils technologiques. »

Formation en français

Diverses formations pour améliorer son français sont offertes au personnel du gouvernement.

« On encourage le plus d’employés possible à faire les formations qui sont axées sur le monde du travail », rapporte Sophie Tremblay Morissette. « Ces formations sont axées sur ces premières interactions avec le public, comment diriger le public vers les services en français et, pour augmenter la confiance des employés de première ligne, d’utiliser un français de base, pour entrer en contact avec les gens et faire la connexion, pour agir. »

Elle cite en exemple le Centre des visiteurs dans le parc de Tombstone situé près de Dawson. « On a fait beaucoup de travail avec l’équipe d’interprétation là-bas. Il y a différents niveaux de bilinguisme dans l’équipe. »

IJL – Réseau.Presse – L’Aurore boréale

Soutenir les projets francophones

En juin dernier, les gouvernements du Yukon et du Québec ont renouvelé leur partenariat visant à soutenir la francophonie et à cofinancer des projets qui favorisent le transfert de connaissances et renforcent les liens communautaires.

« C’est ouvert aux organismes administratifs du Yukon et du Québec, les établissements scolaires, de santé et de services sociaux aussi du Yukon et du Québec. »

« L’année dernière, la Société d’histoire francophone du Yukon a eu quelques projets qui ont été financés, également des projets pour la petite enfance. »

Les organismes sont dès à présent appelés à soumettre leurs projets.

  • Nombre de fichiers 3
  • Date de création 28 août, 2025
  • Dernière mise à jour 27 août, 2025
error: Contenu protégé, veuillez télécharger l\'article