Réponses en anglais: «Je suis très désolée», dit Bonnie Crombie

La cheffe libérale Bonnie Crombie s’excuse pour avoir envoyé les réponses de son parti à un sondage sur la francophonie en anglais.

_______________________ 

Émilie Gougeon-Pelletier

IJL – Réseau.Presse – Le Droit

«Nous avons fourni une réponse dans les deux langues, mais c'était trop tard», a affirmé en français la cheffe libérale de l’Ontario, Bonnie Crombie, lors d’une annonce de campagne dans la circonscription d’Ottawa-Vanier, lundi matin.

Mercredi dernier, les quatre principaux partis politiques de l’Ontario avaient envoyé leurs réponses au sondage électoral de l’Assemblée de la francophonie de l’Ontario (AFO), mais le Parti libéral est le seul à les avoir envoyées en anglais seulement.

Lorsque Le Droit a signalé la situation au parti, jeudi, une nouvelle version bilingue a été envoyée à l’AFO dans la même soirée, mais le public n’avait jusqu’ici eu droit à aucune explication.

«Je suis très désolée», a dit Bonnie Crombie, ajoutant en anglais qu’il y a eu «un problème avec la traduction en français».

L’AFO nous a fait savoir qu’elle avait «donné un peu plus de deux semaines» aux partis pour répondre à son questionnaire.

Bannière unilingue anglophone

Dans le cadre de son annonce de campagne portant sur la santé, lundi matin, le Parti libéral de l’Ontario a installé une bannière unilingue anglophone où il était inscrit «END HALLWAY HEALTHCARE».

Lorsque nous lui avons demandé pourquoi l’affiche derrière elle n'était pas bilingue, Mme Crombie s’est excusée à nouveau, en anglais cette fois.

«C’est une bannière que nous utilisons dans toute la province. Nous nous excusons donc qu’elle n’ait pas été traduite», a-t-elle indiqué.

Déception

La députée sortante de la circonscription, et candidate à la réélection, Lucille Collard, s’est dite «déçue», en tant que «fière francophone», de la situation.

«Ce n’est pas du tout comme ça que le parti se positionne. Le parti, normalement, me consulte, consulte nos francophones, avant de faire des gestes, mais là je pense que c’est juste une question de manque de temps pour se préparer comme il faut, donc effectivement, la bannière aurait dû être dans les deux langues, surtout quand on fait quelque chose ici à Ottawa-Vanier».

L’erreur devra être corrigée, a-t-elle soutenu, disant vouloir «s’assurer qu’on [soit] beaucoup plus solides dans nos bases francophones».

Quant au questionnaire de l’AFO, Lucille Collard affirme que son parti a voulu respecter l'échéancier de l’organisme, et que «la personne qui s’occupe des politiques l’avait fait en anglais en premier, et comme ça pressait de rendre les réponses, on l’a envoyé en anglais pendant que la traduction en français devait se faire».

Un délai aurait pu être accordé

«C’est un peu plate qu’ils ont fait deux envois séparés, mais c’est le choix qu’ils ont fait», a indiqué le président de l’AFO, Fabien Hébert, en entrevue avec Le Droit, lundi après-midi.

«Je n’essaie pas de faire des excuses pour eux, parce qu'à la fin de la journée, ils ont eu le questionnaire en même temps que tout le monde, mais on a fini par avoir leurs réponses en français», a-t-il toutefois noté.

Fabien Hébert dit qu’il aurait néanmoins préféré que le parti demande un peu de temps de plus à l’organisme pour envoyer ses réponses dans les deux langues.

«J’aurais préféré qu’ils nous disent, ‘Est-ce qu’on peut avoir deux heures de plus, pour envoyer nos réponses en français?‘, et ça aurait été un moins grand faux pas», a-t-il ajouté.

- Avec des informations de Charles-Antoine Gagnon

-30- 

 

Photos:

  • La cheffe libérale de l’Ontario, Bonnie Crombie. (Etienne Ranger/Archives Le Droit)
  • Nombre de fichiers 2
  • Date de création 24 février, 2025
  • Dernière mise à jour 24 février, 2025
error: Contenu protégé, veuillez télécharger l\'article